Переводы финансовых документов
Финансовые документы – это документы, к которым относятся чеки, платежные расписки, счета-фактуры, страховые документы, аудиторские заключения, отчеты, банковские документы. Любые документы, содержащие форму отчетности перед государством или перед частными лицами, относятся к финансовым документам. Перевод таких документов может понадобиться для предоставления иностранной фирме.
Особенности финансового перевода
Финансовый перевод является сложным видом перевода, так как переводчику необходимо разбираться в соответствующе терминологии. Однако вместе с этим каждый финансовый перевод заносится в базу переводческого бюро, поэтому задача для переводчика облегчается. Он имеет доступ к тематическим глоссариям и типовым документам. Бюро переводов Konfransmarket предоставляет все виды перевода финансовых документов. Наш подход к финансовому переводу отличает точность, четкость, ясность. Переводчики владеют достаточными знаниями и терминологией.
Переводы финансовых документов отличает информационный стиль и точность. Наверняка вы хоть раз в жизни видели банковские выписки, отчеты о зарплате. Такие документы составлены с высокой точностью без размытых определений. Перевод таких документов – ответственная задача для переводчика. Это означает, что переводчик должен несколько раз перепроверить все цифры и показатели в документе. Ошибившись всего на одну цифру или ноль, документ потеряет юридическую силу. Чтобы такого не произошло, заказчик должен обращаться к надежным бюро переводов.
Услуги перевода и стоимость
Стоимость финансового перевода в бюро переводов Konfransmarket рассчитывается исходя из объема текста, сроков сдачи перевода и тематики. Финансовые переводы выполняют переводчики с компетенцией в данной области. При переводе финансовых документов важно не только знание иностранного языка, но и понимание тематики перевода. Ведь невозможно корректно перевести годовой отчет фирмы, не зная, что такое субсидирование, дивиденд, конкуренция. Однако наши переводчики – это специалисты, разбирающиеся во многих областях. После получения исходного текста мы анализируем его, затем переводим. Стоимость будет зависеть от вида документа и количества слов. После перевода текст проверяется, в том числе цифры и показатели. Когда текст проверен, он отправляется заказчику в печатном виде или по электронной почте. Мы выполняем все переводы в указанные сроки без задержек.
Переводческое оборудование
Данная будка предназначена для небольших и средних залов. Имеет гладкую поверхность и различные варианты цвета, чтобы соответствовать интерьеру помещения арендованного Вами. Наиболее широко используемый цвет - серый. Будка доставляется к месту проведения мероприятия в разобранном виде и собирается на месте.
Данный прибор необходим при подключении более 24 делигационных микрофонов Bosch. Встроенный сетевой разветвитель позволяет подключение в любой точке системы проводов. Мы используем данный прибор для больших мероприятий или при расстановке комнаты как «класс», где необходимо цепное подключение проводов на дальную дистанцию.
Comments are closed