Перевод юридических документов
Перевод юридических документов – одна из самых востребованных услуг в области перевода, которую предоставляет бюро перевода Konfransmarket. Особенностью юридического перевода является высокая точность и компетентность переводчика в юридической сфере. Юридический перевод является одним из самых сложных, так как перед переводчиком становится задача перевести текст так, чтобы он был понятен с точки зрения юриспруденции. Малейшая ошибка в переводе может привести к аннулированию контракта, договора, недействительности сертификата.
Виды юридического перевода
К юридическому переводу относятся перевод законов, договоров и контрактов, апостилей, доверенностей, нотариальных свидетельств, судебных документов, сертификатов. Любые виды юридического перевода можно заказать в нашем бюро переводов Konfransmarket. Например, если вы поступаете в университет заграницей, вам необходимо перевести диплом с апостилем на иностранный язык. Перевод апостиля будет относиться к юридическому переводу. Представьте, что вы – владелец крупной компании по производству одежды и вам нужно заключить договор поставок с иностранным поставщиком. Перевод этого договора и других сопроводительных документов (например, сертификатов качества) – это все сфера юридического перевода.
Требования к юридическому переводу
Юридический перевод должен быть выполнен в официальном стиле со 100% точностью. Переводчик должен избегать абстрактных понятий, неясных определений и лишней воды в тексте. Информативность, точность, ясность и лаконичность – основные характеристики юридического текста. Без достаточной базы знаний выполнить качественный перевод юридических документов невозможно. К тому же переводчику необходимо владеть юридическим языком, чтобы грамотно формулировать предложения при переводе. Знание юридической терминологии, безупречное знание родного и языка перевода, а также понимание специфики правовых отношений – вот основы, на которых держится юридический перевод.
Тексты юридических документов, как правило, большого объема. Один человек вряд ли сможет выполнить такой перевод за день. Именно поэтому заказчикам выгоднее обращаться в бюро переводов, где задействован штат переводчиков. Konfransmarket предоставляет все виды перевода юридических документов. Перед началом работы переводчик анализирует тематику перевода, затем выполняет перевод в соответствии со спецификой правовых отношений той или иной страны. В завершение перевод проверяется несколько раз и отправляется клиенту в физическом виде или по электронной почте.
Переводческое оборудование
Comments are closed